Entrevista: Marcelo Leite, um dos diretores da Drei Marc

jmbrasil: Quando a Drei Marc começou a trabalhar com legendagem?
Marcelo Leite: Atuamos no mercado de tradução para legendas desde 1996.

jmbrasil: A Drei Marc atua no mercado de TV. Pretende atuar no mercado de DVD também?
Marcelo Leite: Já atuamos no segmento desde 1998. Atuamos também no mercado de Closed Captions desde 2002, participando da ação pioneira na TV por assinatura com o oferecimento do Closed Captions do programa Rubens Ewald Filho exibido, na época, pela Rede Telecine. Hoje, prestamos o serviço para vários clientes, em especial a própria Rede Telecine que, em parceria com a Drei Marc, disponibiliza o recurso na Sessão Superestréia, no canal Pipoca.

jmbrasil: Há alguns meses a Drei Marc aumentou o valor para o caracter legendado. Ainda assim, os valores pagos pelas traduções para legendagem são baixos e demoram muito para ter um pequeno reajuste. O que segura os preços lá embaixo?
Marcelo Leite: Isso é uma questão complexa de um mercado que ainda precisa amadurecer e rever algumas regras.

jmbrasil: O que diferencia o bom legendador dos demais?
Marcelo Leite: É um somatório de características sendo as mais importantes: cultura geral, bom ouvido, cumprimento de prazos e conhecimento pleno dos idiomas que envolvem o trabalho.

jmbrasil: O que você diria que é o diferencial da Drei Marc?
Marcelo Leite: A qualidade, a responsabilidade e a parceria que estabelece com seus clientes, prestadores de serviço e funcionários.

Written by legendar on March 6th, 2006 with no comments.
Read more articles on Entrevistas.

Related articles

No comments

There are still no comments on this article.

Leave your comment...

If you want to leave your comment on this article, simply fill out the next form:

You have to be identified to write a comment.